Da”Pleasantville”

di Antonio Pizzol

Di questo giovane poeta, già affacciatosi su Poliscritture con suoi versi (qui), pubblico volentieri alcune poesie in dialetto veneto da una sua recente raccolta. Vi si coglie un realismo mantenuto su un pedale emotivo basso (ironico e autoironico), un’attenzione alle minuzie del quotidiano, un lavorio su sentimenti veri (e a volte anche umorali). [E. A.]

 1.
 Xe proprio in quel momento lì che sto ben,
 
 
 coe man che ‘e vedo già nere
 sensa neanca aver ‘l cofano verto
 che so che xe a bateria
 o qualche cavo distaca’,
 che basta un toco, na streta,
 e tuto se giusta e va…
 prima de aver le mani nere
 e i dei scusai, prima
 de sudar incastrà drio del filtro
 coe ciavi che ‘e casca e se sbrega ‘l manual,
 tanto prima de no saver niente
 e de sentir da n’altro le parole
 alternator e bobina.
 
 
 È proprio in quel momento lì che sto bene// con le mani che già
 le vedo nere/ senza avere ancora aperto il cofano/ che so che può
 essere la batteria/ o qualche cavo scollegato/ che è sufficiente un
 contatto, una stretta,/ e tutto si aggiusta e funziona…/ prima di
 avere le mani sporche di grasso/ e le dita rovinate, prima/ di sudare
 incastrato dietro al filtro/ con le chiavi che cascano e si strappa il
 manuale,/ molto prima di non sapere niente/ e sentire da un altro le
 parole/ alternatore e bobina. 
 2.
 (Bibion, solo d’estate)
 
 
 Far l’elemosina a Bibion,
 la questua, xe un lavoro stagional
 come ‘l bagnin o ‘l gela’.
 E a mi no me piaxe.
 
 
 Tanto val la prostitussion,
 spaciare. Almanco se fa
 divertir qualcun, par poco,
 ma qualcossa vorrà dir.
 
 
 Fare l’elemosina a Bibione, / i questuanti, è un lavoro stagionale /
 come fare il bagnino o il gelato./ E a me non piace. // Tanto vale
 prostituirsi, / spacciare. Almeno si fa / divertire qualcuno, per poco,/
 ma vorrà pur dire qualcosa.
 
 
 
 3.
 Che sia che son disocupa’,
 che go finio, parché vecio
 me sento, i me sogni
 o sia che no i go mai
 par vero avui,
 sia che no so pi goderme
 sta libertà –
 par mi xe ‘l tempo libero
 per far quel che voi far
 (me mare me ga sempre
 lassa’ far)-
 o sia che par aver bon qualcosa
 bisogna pur che qualcun te ‘o cavi.
 
 
 Ma mi me godo tanto
 esser torna’ a zogar a balon
 (in squadra)
 e che i me diga
 che devo tornar, far diagonali
 strinserme drio
 coi altri che i taca.
 Me godo tanto a sbajar
 aposta
 e farme riciamar (coi sighi).
 
 
 Che sia perché sono disoccupato / che ho finito, perché vecchio / mi
 sento, i miei sogni / o sia perché non li ho mai / davvero avuti, / sia
 che non sono più capace di godermi / tutta questa libertà – / per me
 è il tempo libero / per fare quello che voglio fare / (mia mamma mi
 ha sempre / lasciato fare)- / o sia perché per godere di qualcosa / è
 necessario che qualcuno te lo tolga. // Ma a me piace tanto / essere
 tornato a giocare a calcio / (in una squadra) / e che mi dicano / che
 devo tornare, fare le diagonali, / stringermi in difesa / mentre gli
 avversari attaccano. / Sto proprio bene quando sbaglio / apposta / e
 vengo richiamato (con le urla).
 
 
 
 4.
 Ciapar quatro cinque
 bastonae giuste
 da spacarse ‘l muso
 e le coste
 d’aver voia
 de no pi respirar,
 de tàxer dal mal
 par capir cosa
 davero costa
 ‘ndar muso muso
 e sigarghe
 che no va ben, cussì,
 a chi ne comanda,
 par capir se xe sol che paura
 o fa mal serio
 chel limite
 che ‘l ne fa star boni
 coa voxe stropada dae ciche,
 coe man ligae
 dai spris e i telefonin.
 
 
 Paura che me fermava
 prima de ciorla de testa
 la bala
 prima de metarme primo
 in bariera
 e vardar ridendo chel mus
 che caricava il pie,
 
 
 paura che me faxeva
 rabrividir
 co vedevo me nona
 copar le pite cavandoghe
 le tempie
 o i cunici batui a morte
 da me nono,
 quel sensa do dei.
 
 
 Chea paura che me mete
 Milàn,
 che metevan i putei pi grandi,
 che la me fa sembrar “duro”
 co aumento ‘l passo
 se passo de fianco
 de quatro magrebi.
 
 
 Chissà se sensa do dei,
 sporchi dea vita de qualche bestia
 o col gusto de sangue nostro
 che ne sal dai polmoni
 saremo boni de farse sentir
 coi cativi del mondo,
 con quei che i ne comanda,
 
 
 o almanco boni de rispetar
 na fila
 parché come noantri
 anca i altri no i ga paura
 dele bastonae pì.
 
 
 Prendere quattro cinque/ bastonate ben assestate/ da spaccarsi la
 testa/ e le costole/ da aver voglia/ di smettere di respirare/ e parlare
 dal dolore/ per capire cosa/ davvero costi/ andare faccia a faccia/ e
 urlargli/ che così non va bene/ a quelli che ci comandano,/ per capire
 se è solo paura/ o fa davvero male/ quel limite/ che ci tiene mansueti/
 con la voce bloccata dalle sigarette, / e con le mani legate/ dagli
 spritz e dagli smartphone.// Paura che mi bloccava/ prima di prenderlo
 di testa/ il pallone/ prima di schierarmi per primo/ in barriera/
 e fissare ridendo quell’asino/ che carica il piede,// paura che mi
 faceva/ rabbrividire/ quando vedevo mia nonna/ uccidere le galline
 togliendogli/ le tempie/ o i conigli colpiti a morte/ da mio nonno,/
 quello senza due dita.// Quella paura che mi mette/ Milano,/ che mi
 mettevano i bambini più grandi,/ che mi fa sembrare duro/ quando
 raddoppio il passo/ se passo di fianco/ a quattro marocchini.// Chissà
 se senza due dita,/ sporche della vita di qualche animale/ o con il
 sapore del nostro sangue/ che ci sale dai polmoni/ saremo capaci di
 farci rispettare/ dai cattivi del mondo,/ da quelli che ci comandano,//
 o almeno capaci di rispettare/ una fila/ perché come noi/ anche
 gli altri non hanno più paura/ delle bastonate.
 
 
 (Le poesie sono tratte dal volume  "Pleasantville" di  Antonio Pizzol, Oedipus, 2019) 

Antonio Pizzol (Pordenone, 1988) vive a Treviso. Laureato in Lettere Moderne a Trieste e in Filologia a Siena. Suoi versi sono presenti in riviste on-line e cartacee (“Poliscritture”, “Poesia di Luigia Sorrentino”, “Poeti e Poesia”) e raccolti nel volume Il centro di un’intera stagione (Lietocolle, 2017).

2 pensieri su “Da”Pleasantville”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *